|
Posted by Keith Willcocks on December 20, 2006, 4:18 am
>> I was 19, sitting around the dinner table in Tucson,
>> with my aunt's neighbours... "to see the nephew from
>> England".
>>
>> We were talking about taking a hike on the Sunday, and
>> one of them remarked how she had difficulty in waking
>> up on the weekend. So I leant over and casually said
>> "shall I come over an knock you up then?".
>>
>> Sudden silence.
>>
> I guess you learned pretty quickly that that phrase has a *very* different
> meaning here. <grin>
>
> When sitting down to dinner, we habitually put "napkins" in our laps to
> protect our clothing from spills, and to provide something to wipe our
> hands
> on. As I understand it, you use "serviettes" for that purpose, and
> "napkins"
> for something altogether different.
I believe the phrase "keep your pecker up", which in England is meant to
extol people to be cheerful in the face of adversity, has a very
embarrassing meaning in the States.
A few years ago we took a train trip across Canada and fell in with a group
of Americans. By the end of the trip I had them calling the railroad: the
railway, switches: points and ties: sleepers. Oh and the engineer was the
engine driver.
--
Keith Willcocks
(If you can't laugh at life, it ain't worth living!)
|